ترجمه آثار دفاع مقدس فرهنگ ايرانی را به جهان معرفی می کند
سيد قاسم ياحسيني، نويسنده ادبيات دفاع مقدس، گفت: حفظ و ترويج ادبيات دفاع مقدس که بخشي از فرهنگ غني و پربار ايران را به خود اختصاص داده است، از اصلي ترين وظايف دستگاه هاي تبليغاتي کشور به شمار مي رود.
به گزارش ترجمانه به نقل از باشگاه خبرنگاران، وي در ادامه افزود: دستگاه هاي تبليغاتي با ترجمه و ترويج آثار فاخر مرتبط با دفاع مقدس در خارج کشور و محافل بين المللي مي توانند گام بلند و مؤثري در آشنايي هرچه بيشتر جهانيان با آنچه که در طول هشت سال دفاع مقدس بر مردم ايران گذشت، بردارند.
اين نويسنده دفاع مقدس اظهار داشت: تا امروز دست کم 50 تا 100 کتاب در زمينه خاطرات شفاهي و خود نوشته هاي مربوط به جنگ هشت ساله به نگارش درآمده است که اگر به زبان هاي اروپايي و شرقي ترجمه شوند، نقطه عطفي در شناخت جهانيان از پديده اي به نام دفاع مقدس خواهند بود.
وي خاطرنشان کرد: ژانر جنگي که به عنوان يکي از ژانرهاي جذاب و ماندني ادبيات جهان را به خود اختصاص داده، در ايران نيز با وجود همه کمبودهاي موجود در زمينه داستان و زمان خود را مطرح کرده است.



del.icio.us
Digg

نظرات (0 نوشته شد):