اخبار
سفارش آیت الله سبحانی به ترجمه کتب حوزوی به زبانهای روز
آیت الله سبحانی بر ضرورت توجه و برنامهریزی مدیران حوزه در زمینه نگارش کتب فقهی در زمینههای مختلف تأکید کرد.
ترجمه زندگینامه 10 شهید شاخص در بنیاد شهید
معاون بنیاد شهید و امور ایثارگران گفت: با همكاری بنیاد شهید و مركز انتشارات اسلامی كشمیر، توافقنامه ترجمه 5 عنوان كتاب به زبان اردو و 5 عنوان به زبان انگلیسی منعقد شد....جایزه بهترین ترجمه فرانسوی به چینی به «چنگ»
ژان ماری گوستاو لوکلزیو جایزه بهترین ترجمه چینی را به «مازون چنگ» و «ژانگ زوجیان» اهدا کرد....حمایت حوزه هنری از متون پژوهشی ترجمه و اقتباسی نمایش
مرکز هنرهای نمایشی حوزه هنری متون پژوهشی، ترجمه و اقتباسی در زمینه نمایش با رویکرد دینی را منتشر می کند....تمامی آثار «محمود درویش» به انگلیسی ترجمه میشود
مدیر مركز ترجمه مصر اعلام كرد كه این مركز قصد دارد تمامی آثار «محمود درویش» شاعر بزرگ فلسطینی را به انگلیسی ترجمه كند....منابع مکتوب هنرهاي تاجيکستان به فارسي ترجمه ميشود
مدير کل توسعه و ترويج معاونت صنايعدستي از آمادگي اين معاونت براي سرمايه گذاري در بخش منابع مکتوب هنرهاي تاجيکستان براي چاپ به زبان فارسي خبر داد....گریه کودکان خود را ترجمه کنید
شرکتی در اسپانیا ابزاری را مخصوص گوشی آی فن ارائه کرده است که می تواند گریه کودکان را ترجمه کرده و احساس نهفته در پس آن را آشکار سازد....آثار منتشر نشده لوکاچ ترجمه و چاپ میشود
انتشارات ثالث قصد دارد چند کتاب از گئورگ لوکاچ فیلسوف و تئوریسین ادبی فرانسوی را به زبان فارسی چاپ کند....«زمزمههای واپسین» نجیب محفوظ به فارسی ترجمه شد
«زمزمههای واپسین» مجموعهای از آخرین داستانهای کوتاه نجیب محفوظ نویسنده مصری برنده نوبل با دریافت مجوز نشر به زودی منتشر میشود....تلخیص و ترجمه فارسی «بحارالانوار»
سه مجلد از مجموعهی هفتجلدی تلخیص و ترجمهی «بحارالانوار» به فارسی به چاپ رسید....ترجمه «الهیات» از شفای ابن سینا
بخش «الهیات» از کتاب «شفا»ی ابن سینا با ترجمه ابراهیم دادجو منتشر میشود....سخنان احمدینژاد درباره امام زمان(عج) به عربی ترجمه شد
سخنرانیهای محمود احمدینژاد رییس جمهور ایران با نام «المهدی و المهدویه فی خطاب الرئیس احمدینجاد» به همت رایزنی فرهنگی جمهوری اسلامی ایران در بیروت منتشر شد....تفسیر قرآن به زبانهای انگلیسی و روسی
آیتالله فقیهایمانی، مدیر موسسه تحقیقاتی امیرالمومنین (ع): تفسیر قرآن به زبانهای انگلیسی و روسی ترجمه شد...ترجمه 20 عنوان کتاب در زمینه مبارزه با مواد مخدر
رییس مرکز آموزش و پژوهش ستاد مبارزه با مواد مخدر از ترجمه بیست عنوان کتاب با موضوع مبارزه با مواد مخدر تا پایان سال جاری خبر داد. ...بهرامی و ترجمه «افسونگران تایتان» ونهگات
علیاصغر بهرامی «افسونگران تایتان» کورت ونهگات را ترجمه میکند....ترجمه 5 كتاب پرمخاطب دفاع مقدس به زبان انگلیسی
شوراي ترجمه مركز آفرينشهاي ادبی حوزه هنري، کتاب های پرمخاطب؛ دا، زيتون سرخ، يك دريا ستاره، يكشنبه آخر و پاييز 59 را براي ترجمه به زبان انگليسي انتخاب کرده است. پال اسپراکمن، مترجم آمریکایی برگردان 100 صفحه از کتاب "دا" را به پایان رسانده است....قدیمیترین فیلم مستند تخت جمشید به زبان فارسی ترجمه شد
قدیمی ترین فیلم مستند تخت جمشید که در 18 دقیقه در سال 1931 ساخته شده بود به زبان فارسی ترجمه شد....ادبیات معاصر ایران به زبان آلمانی ترجمه می شود
به دنبال حضور هیات ایرانی اعزامی در نمایشگاه بین المللی كتاب فرانكفورت، موافقت های نخست برای ترجمه و انتشار ادبیات معاصر كشورمان در آلمان انجام شد. عملیاتی شدن این توافقات و جلسات مشترك بعدی، در تهران و آلمان پیگیری خواهد شد....آثار حسین منزوی به آْلمانی ترجمه شد
علی غضنفری، مترجم ایرانی، اشعار آزاد مرحوم حسین منزوی، شاعر و غزلسرای معاصر را به آلمانی ترجمه كرده است....شاهكار «پير بورديو» ترجمه شد
مترجم آثار اجتماعی از ترجمه یكی از مهمترین كتابهای جامعهشناس نامدار، «پیر بوردیو» با عنوان «تمایز» خبر داد و گفت: بوردیو در این اثر با استفاده از حجم زیادی از اطلاعات، به تحلیل سلیقههای افراد و نقش قدرت و ثروت در این امر میپردازد....- ترجمه رمان تازهای از پیتر هاندکه
- مجموعه داستان جدیدی از پتر اشتام ترجمه شد
- «پس از سقوط» و «حادثه در ویشی» ترجمه شد
- «شنبه» برنده انگلیسی بوکر به فارسی ترجمه شد
- «داستاننویسی نوین» دیمن نایت ترجمه شد
- مفاهیم کلیدی در نظریه فرهنگی
- انتشار ترجمه تركی دانشنامه امیرالمؤمنین(ع)
- راهنمای ترجمه زبان عربی منتشر شد
- ترجمه 3 اثر «هارولد پینتر» منتشر میشود
- ترجمه دو نمایشنامه از وودی آلن
- روایت بهاء الدین خرمشاهی از «فراز و نشیبهای ترجمه»
- گلی امامی و ترجمه آخرین اثر جومپا لاهیری
- کاملترین ترجمه از بلندترین رمان همینگوی
- سهیل سمی و ترجمه رمانهایی از کنراد و اتوود
- ترجمه خجسته کیهان از آثار یوسا
- «كوری» با ترجمه مشیری به چاپ پانزدهم رسید
- کریستوف بالایی و ترجمه «داستانهای شهر جنگی» به فرانسه
- «کتاب گورستان» با ترجمه فرزاد فربد منتشر میشود
- فرید جواهركلام و ترجمه كتابی درباره هخامنشیان
- پیکر مهدی سحابی چهارشنبه در تهران تشییع میشود
- اختتامیه مسابقه «ترجمه داستان كوتاه عربی و فارسی» برگزار میشود
- دستگاه ترجمه روی صحنه میآید
- نخستین «همایش ملی مطالعات ترجمه»
- افزوده شدن ترجمه به موتور جستوجوی اصلی گوگل
- «علمای شیعه هیچگاه مانع ترجمه قرآن نشدند»
- 70 اثر در مسابقه ترجمه داستان کوتاه
- ترجمه نهج البلاغه به زبانهای مختلف بین المللی ساماندهی میشود
- ترجمه فرهنگ ملل توسط مجموعه اماراتی کلمه
- مهلت ارسال آثار به مسابقه ترجمه داستان کوتاه تمدید شد
- پایگاه خبری تخصصی «ترجمانه» آغاز به کار کرد




