Newsletter
Email:
به نظر شما وجود چنین سایتی چقدر ضرورت دارد؟
خصيصه نويسنده
صفحه اصلي | اخبار

اخبار

"داریوش در سایه اسکندر" ترجمه شد

ناهید فروغان کتاب "داریوش در سایه اسکندر" نوشته پیر بریان مورخ فرانسوی را که بررسی رویکرد مورخان کلاسیک غربی به داریوش شاه هخامنشی است، ترجمه کرد.
ادامه
image

چه کنم که دیگر نمی‌توانم ترجمه کنم

ابراهیم یونسی مترجم پیشکسوت کشورمان که در ماه‌های اخیر بیماری آلزایمر هم به سراغش آمده، از اینکه مسائل پیرامون در خاطرش نمی‌ماند، به شدت رنج می‌برد و گفت: حالم با داروها بهتر شده ولی چه کنم که دیگر نمی‌توانم ترجمه کنم....
ادامه
image

برترين ترجمه‌های قرآن منتشرشده در ايران صادر می‌شوند

مهدی مصطفوی از برنامه‌ريزی سازمان فرهنگ و ارتباطات اسلامی برای شناسايی و انتخاب برترين ترجمه قرآن كريم به زبان‌های مختلف برای صادرات به خارج از كشور خبر داد....
ادامه

كتاب دانشنامه ادبيات جهان ترجمه مي‌شود

مدير پژوهشي بنياد دانشنامه نگاري از ترجمه جلد اول كتاب دانشنامه ادبيات جهان از نسخه انگليسي آن توسط اين بنياد خبر داد. ...
ادامه
image

سه‌گانه کافکا با ترجمه "آمریکا" کامل شد

علی‌اصغر حداد از ترجمه رمان "آمریکا" آخرین کتاب فرانتس کافکا به فارسی خبر داد که با انتشار این رمان در ماه‌های آتی سه‌گانه کافکا در ایران کامل می‌شود....
ادامه
image

سفارش آیت الله سبحانی به ترجمه کتب حوزوی به زبانهای روز

آیت الله سبحانی بر ضرورت توجه و برنامه‌ریزی مدیران حوزه در زمینه نگارش کتب فقهی در زمینه‌های مختلف تأکید کرد....
ادامه
image

ترجمه زندگینامه 10 شهید شاخص در بنیاد شهید

معاون بنیاد شهید و امور ایثارگران گفت: با همكاری بنیاد شهید و مركز انتشارات اسلامی كشمیر، توافقنامه ترجمه 5 عنوان كتاب به زبان اردو و 5 عنوان به زبان انگلیسی منعقد شد....
ادامه

جایزه بهترین ترجمه فرانسوی به چینی به «چنگ»

ژان ماری گوستاو لوکلزیو جایزه بهترین ترجمه چینی را به «مازون چنگ» و «ژانگ زوجیان» اهدا کرد....
ادامه

حمایت حوزه هنری از متون پژوهشی ترجمه و اقتباسی نمایش

مرکز هنرهای نمایشی حوزه هنری متون پژوهشی، ترجمه و اقتباسی در زمینه نمایش با رویکرد دینی را منتشر می‌ کند....
ادامه
image

تمامی آثار «محمود درویش» به انگلیسی ترجمه می‌شود

مدیر مركز ترجمه مصر اعلام كرد كه این مركز قصد دارد تمامی آثار «محمود درویش» شاعر بزرگ فلسطینی را به انگلیسی ترجمه كند....
ادامه

منابع مکتوب هنرهاي تاجيکستان به فارسي ترجمه مي‌شود

مدير کل توسعه و ترويج معاونت صنايع‌دستي از آمادگي اين معاونت براي سرمايه گذاري در بخش منابع مکتوب هنرهاي تاجيکستان براي چاپ به زبان فارسي خبر داد....
ادامه

گریه کودکان خود را ترجمه کنید

شرکتی در اسپانیا ابزاری را مخصوص گوشی آی فن ارائه کرده است که می تواند گریه کودکان را ترجمه کرده و احساس نهفته در پس آن را آشکار سازد....
ادامه

آثار منتشر نشده لوکاچ ترجمه و چاپ می‌شود

انتشارات ثالث قصد دارد چند کتاب از گئورگ لوکاچ فیلسوف و تئوریسین ادبی فرانسوی را به زبان فارسی چاپ کند....
ادامه

«زمزمه‌های واپسین» نجیب محفوظ به فارسی ترجمه شد

«زمزمه‌های واپسین» مجموعه‌ای از آخرین داستان‌های کوتاه نجیب محفوظ نویسنده مصری برنده نوبل با دریافت مجوز نشر به زودی منتشر می‌شود....
ادامه

تلخیص و ترجمه فارسی «بحارالانوار»

سه مجلد از مجموعه‌ی هفت‌جلدی تلخیص و ترجمه‌ی «بحار‌الانوار» به فارسی به چاپ رسید....
ادامه

ترجمه «الهیات» از شفای ابن سینا

بخش «الهیات» از کتاب «شفا»ی ابن‌ سینا با ترجمه ابراهیم دادجو منتشر می‌شود....
ادامه

سخنان احمدی‌نژاد درباره امام زمان(عج) به عربی ترجمه شد

سخنرانی‌های محمود احمدی‌نژاد رییس جمهور ایران با نام «المهدی و المهدویه فی خطاب الرئیس احمدی‌نجاد» به همت رایزنی فرهنگی جمهوری اسلامی ایران در بیروت منتشر شد....
ادامه

تفسیر قرآن به زبان‌های انگلیسی و روسی

آیت‌الله فقیه‌ایمانی، مدیر موسسه تحقیقاتی امیرالمومنین (ع): تفسیر قرآن به زبان‌های انگلیسی و روسی ترجمه شد...
ادامه

ترجمه 20 عنوان کتاب در زمینه مبارزه با مواد مخدر

رییس مرکز آموزش و پژوهش ستاد مبارزه با مواد مخدر از ترجمه بیست عنوان کتاب با موضوع مبارزه با مواد مخدر تا پایان سال جاری خبر داد. ...
ادامه

بهرامی و ترجمه «افسونگران تایتان» ونه‌گات

علی‌اصغر بهرامی «افسونگران تایتان» کورت ونه‌گات را ترجمه می‌کند....
ادامه